Programa do CILX2018

Ficha completa

TítuloLa fraseología en El Traj́umán de Michael Papo
AutoríaMaria Eugênia Olímpio de Oliveira Silva (Universidad de Alcalá)
Encarnación Tabares Plasencia (Universidad de Leipzig)
Carsten Sinner (Universidad de Leipzig)
Elia Hernández Soca (Universidad de Leipzig)
ResumoEl objetivo de nuestra comunicación es ofrecer una clasificación y análisis de las unidades fraseológicas recopiladas en la obra El Traj́umán o livro de converśación en español y alemán (nemŝesco) por provecho de muchos siñores del Oriente que viaj́an a_la Nemŝia recoǵido de los mij́ores livros de converśación que [h]ay en ditas lenguas, de Michael Menahem Papo, y, de esta forma, contribuir al estudio de la fraseología judeoespañola en el marco de los estudios fraseológicos tanto desde el punto de vista sincrónico como diacrónico y de la lingüística de variedades. Tras las labores de transcripción y edición crítica de la obra, llevadas a cabo por el Grupo de Investigación “Sephardenspanisch” de la Universidad de Leipzig, hemos procedido al vaciado de los fraseologismos presentes en el texto y los hemos ordenado, considerando el contexto en el que aparecen, así como su ubicación en el libro. Siguiendo una perspectiva inter e intralingüística (judeoespañol-español), hemos buscado en corpus y diccionarios posibles equivalentes en español para las unidades recogidas. La información recabada sobre estos equivalentes (ejemplos, forma canónica, clasificación, definición, etc.) nos ha servido para examinar los fraseologismos identificados en la obra de Papo. Los resultados preliminares muestran un conjunto variado de unidades fraseológicas (colocaciones, locuciones y fórmulas) que permiten avanzar en el conocimiento de la fraseología judeoespañola. Además, abren la puerta a la reflexión sobre el tratamiento dispensado a estas unidades por el autor del texto.
TipoComunicación
HorarioVenres 15 de xuño | 10:00 - 10:30 | Aula: C1