Programa do CILX2018

Ficha completa

TítuloLa nivelación de los falsos cognados kinésicos resultantes del cotejo entre la cultura turca y española
AutoríaRuth Murias Román (Universidad Internacional de La Rioja)
ResumoEn las últimas décadas, debido a las continuas corrientes migratorias, a los crecientes movimientos sociales trasfronterizos y al progresivo uso de nuevas las herramientas tecnológicas aplicadas a la vida cotidiana, entre otros factores, el interés por la interacción social, por la enseñanza/aprendizaje de lenguas extranjeras y segundas lenguas y por ende, por el estudio del español, se lleva a cabo de una manera más holística buscando integrar los componentes no verbales junto con los elementos verbales. Surge así, la necesidad de enseñar y aprender el comportamiento no verbal en una sociedad multilingüe preparada “para alejarse del etnocentrismo” (Consejo de Europa, 2002).

En este marco tan cosmopolita los alumnos demandan comunicarse e interactuar realizando e interpretando gestos con la finalidad de informar y socializarse sin malentendidos culturales. Así pues, la fundamentación de este estudio viene motivada por la necesidad de incluir los signos no verbales españoles en el currículum atendiendo a su previa nivelación. El principal objetivo de esta comunicación consiste en estudiar los posibles diferentes criterios para la nivelación de los falsos cognados kinésicos resultantes del cotejo del repertorio gestual en la cultura turca y la cultura española. Se dota de esta manera, a los profesionales del ámbito de la enseñanza del español como lengua extranjera de las herramientas necesarias para la inserción en el aula de los emblemas gestuales inventariados en la cultura española causantes de errores comunicativos entre los discentes turcos.

Previo a la integración de los componentes no verbales en el MCER, debe presentarse su correcta categorización considerando diversos preceptos. Para ello, comenzaremos analizando los distintos niveles en los que se incluyen los emblemas gestuales españoles en diversos manuales de ELE. Posteriormente, nos basaremos en los criterios establecidos por Poyatos (1992a), Cestero (2000b y 2007), Rodríguez Juan (2009) y Murias (2016) y en nuestras propias reflexiones como nativa de español. Por último, proponemos diversas clasificaciones y propuestas de nivelación de los falsos cognados kinésicos españoles para discentes turcos orientadas al aprendizaje y a su inclusión en el currículum atendiendo a su frecuencia de uso, el grado de funcionalidad, la temática, la interacción con el sistema verbal o la dificultad de realización.

De lo examinado en esta comunicación cabe derivar que existen métodos fiables para llevar a cabo una enseñanza/aprendizaje del comportamiento kinésico español facilitadora de encuentros exentos de jerarquizaciones culturales y de presunción.



Falsos cognados kinésicos, nivelación, emblemas gestuales, comunicación no verbal, enseñanza/aprendizaje de ELE
TipoComunicación
HorarioVenres 15 de xuño | 09:30 - 10:00 | Aula: B1