Programa do CILX2018

Ficha completa

TítuloEl uso de lenguas cooficiales en los diarios digitales españoles de ámbito estatal, tipologías y cómo puede contribuir al sueño plurilingüe
AutoríaArantxa García de Sola Rubio (Universidad Alcalá)
ResumoEn España la normalización lingüística de las denominadas lenguas propias en las comunidades que las declararon cooficiales tiene ya 36 años de recorrido. Sin embargo, está pendiente la segunda, la aceptación de la normalidad de la milenaria existencia de varias lenguas, el que todas sean consideradas propias por los españoles. El paso del multi al plurilingüismo social.

La prensa ha jugado un papel importante en la primera normalización. En la segunda, podría acercar a sus lectores lenguas diferentes a las maternas formando plurilingües receptivos. Este trabajo estudia el uso como vehiculares de gallego, euskera, aranés, catalán y valenciano en siete diarios generalistas de ámbito estatal y su incidencia fuera de los territorios donde son cooficiales.

Los siete nacieron como diarios monolingües en castellano y hoy, cinco han incorporado alguna lengua cooficial, principalmente el catalán. Ha sido un proceso paulatino con dos olas: la Transición y la última década y que muestra tendencia al incremento.

En cuanto a la tipología de inclusión, constituye una primera gran división que los contenidos en lenguas cooficiales sean accesibles o no a los no hablantes de estas. Además, encontramos: productos monolingües paralelos como La Vanguardia.cat, realizados con traducción automática; productos monolingües insertados como Quadern de El País, fórmulas bilingües como la de El Correo, y botones de cambio de idioma y reagrupación de contenidos.

La muestra compone la imagen de una España multilingüe (no plurilingüe) con las lenguas cooficiales confinadas a páginas territoriales, pero hay excepciones como la entrada diaria en catalán de la portada global de El País. Los resultados de la investigación esbozan una ventana de oportunidad para aumentar la visibilidad de las lenguas cooficiales en páginas accesibles a lectores de toda España, abierta por la lucha por atraer lectores, el progreso de la traducción automática y las características del soporte digital. La hipertextualidad permite mediante botones de cambio de idioma o de reagrupación hacer visible una lengua cooficial sin llevar a páginas comunes textos escritos en la misma.
TipoComunicación
HorarioXoves 14 de xuño | 17:00 - 17:30 | Aula: B4A