Programa do CILX2018

Ficha completa

TítuloSubmorfología léxica y enacción: análisis de algunos casos de emergencia morfosemántica
AutoríaMichaël Grégoire (Université de Clermont-Ferrand)
ResumoEl objeto de esta presentación será de explicitar una concepción "no representacional" del significado lingüístico basado en la enacción (Varela et al. 1993) . En efecto, el postulado en lingüística enaccionista (Bottineau 2012a, b, c, 2013, 2017 ; Grégoire, 2014, 2017a, b ; Poirier 2017a, b) es que el significado va emergiendo en tiempo real a partir del significante por ajustamiento intersubjetivo dialogal y dialógico entre los interlocutores. Entonces, el lenguaje, y particularmente la lengua, se convierten en procesos corporales de emergencia (o enacción) morfosemántica (cf. Cowley 2007 ; Kravchenko 2012). De hecho, el significante y el significado aparecen ambos como acciones motoras, siendo el significante el producto de un proceso articulatorio o de escritura y el significado un acto de conceptualización que prefigura el mundo mediante los movimientos que se experimentan potencialmente en éste. Por ejemplo, una esponja se conceptualiza para un hispanohablante como un objeto que se tuerce para extraer un líquido ("eyección"). Lo ilustra la presencia del grupo submorfológico sp vinculado con el concepto de "rotación / eyección" (Bottineau 2010) tal como respirar, chispa, o en sentido figurado: especial, específico, o también en inglés speak, spread, spit, spoon, spin, span, spray, sprinkle.

Nuestro estudio se basa en la "Teoría de la Emergencia Submorfológica" (TES) que postula que el significado y el significante van emergiendo conjuntamente mediante un proceso de "puesta en relevancia" de una parte del signo (cf. Grégoire 2012a). Nos permite explicar casos de homonimia (Grégoire 2012b, 2015), de sinonimia (Grégoire 2012a) o de enantiosemia (Grégoire 2012c, 2017c). Si tomamos otro ejemplo, huésped que refiere tanto al "acogedor" como al "acogido", postulamos que cada empleo emerge de la puesta en relevancia de submorfemas distintos : o sea de sp (huésped) para el "acogido" ya que supone que uno salga de casa para ser acogido y de s-d (huésped) vinculado con el concepto de "estabilidad" (como en resto, asistir, estable, estoico, estar, latín SEDERE, etc.) para el "acogedor" ya que se supone que se quede en casa.

En esta presentación, ilustaremos nuestro estudio con ejemplos precisos extractos de vocablos de las lenguas francesa, española e inglesa.
TipoPanel: Lexicología enaccionista
HorarioXoves 14 de xuño | 09:00 - 11:00 | Aula: C1